Anul al doisprezecelea. Al captivităţii lui Ioiachin (vezi comentariul la cap. 1,2), adică, 585 î.Hr. Data lunii ar fi în primăvara lui 585 atât prin calcularea din primăvară cât şi prin aceea din toamnă (vezi p. 572). Ierusalimul fusese deja doborât pe atunci, întrucât căzuse în luna iulie a anului precedent.
Cu capitolul acesta se încheie seria de profeţii contra Egiptului. Versetele 1-16 sunt o acuzare în plus a Egiptului sub ilustraţia unui balaur. Versetele 17-32 sunt o cântare de jale cu privire la coborârea Egiptului în she’ol.
Ca un pui de leu. Mai degrabă: Te-ai asemănat pe tine cu un pui de leu. După cum leul este împăratul animalelor, tot aşa Faraon se socotea pe sine că e un mare conducător al lumii.
Crocodil. Ebr. tannim, potrivit cu mai multe manuscrise tannim, balaur, prin urmare crocodilul (vezi comentariul la cap. 29,3).
Întinde mreaja. Compară cap. 29,4.
Toate păsările. Compară cap. 29,5.
O voi uda cu sângele tău. O înfăţişare grafică a măcelului cuprinzător.
Voi acoperi cerurile. Un simbol al distrugerii şi al doliului.
Vor tremura. Povestirea tragicei sorţi a Egiptului va paraliza de frică pe oamenii altor ţări. Ei se vor teme ca sabia care a doborât Egiptul să nu cumva să se învârtească împotriva lor.
Cei mai cumpliţi dintre popoare. Compară cap. 30,11. O descriere corespunzătoare a prăpădului babilonian abătut asupra naţiunilor una după alta.
Toate vitele. Adică vitele de-a lungul Nilului. Poate prin simbol ele reprezintă activitatea fără de odihnă a vieţii egiptene.
Voi potoli apele. Sau Voi adânci apele . Literal voi face apele să se coboare, aici însemnând să îngăduie ca sedimentul să se aşeze astfel încât apele să se limpezească. LXX zice: Astfel apele tale vor fi în odihnă. Vitele nu vor mai tulbura apa cu picioarele lor (vezi v. 13). În alte cuvinte, scena frământată a vieţii şi activităţii egiptene urma să înceteze.
Ca untdelemnul. Adică, lin; netulburat de vite sau de oameni.
Fiicele neamurilor. În Răsăritul Apropiat din antichitate, erau angajate cu plată anumite femei pentru îndeplinirea actului formal al bocitului (vezi 2Samuel 1,24; 2Cronici 35,25; Ieremia 9,17). Cu privire la comentariul în plus la acest obicei tipic oriental vezi comentariul la Ieremia 9,17; Marcu 5,38.
Ziua a cincisprezecea. Luna nu e menţionată în ebraică, dar dacă secţiunea aceasta vine după v. 1-16, cu greu ar putea fi în vreo altă lună decât a 12-a, aceeaşi cu luna menţionată în v. 1. În cazul acesta, solia aceasta, a venit numai la două săptămâni după cea dinainte. LXX zice: În anul al doisprezecelea, în luna întâi, în ziua a cincisprezecea a lunii. Aceasta ar devansa solia menţionată. Dacă a fost rostită mai timpuriu, ea a fost plasată aici probabil din cauza similarităţii ei în idee.
Adâncimile pământului. Sau Părţile mai de jos. Adică, she’ol (vezi comentariul la v. 21), conceput ca fiind în părţile mai de jos ale pământului (vezi comentariul la cap. 31,15). Pentru comentariu mai departe asupra lui she’ol ca împărăţie figurată a celor morţi vezi comentariul la Proverbe 15,11.
Cei netăiaţi împrejur. Circumcizia era practicată în Egipt chiar înainte ca evreii să fi fost acolo. A zăcea împreună cu cei netăiaţi împrejur ar fi fost considerat ca lucrul cel mai nedemn.
Vor vorbi. Diferitele naţiuni sunt înfăţişate ca zăcând laolaltă în she’ol, şi în ilustraţie ca întreţinând o conversaţie. Pentru o altă folosire profetică a acestei figuri de vorbire grafice vezi comentariile de la împăratul Babilonului, din Isaia 14,4; 15-19.
El. Se foloseşte masculinul când este vorba de împărat. Pronumele feminin arată împărăţia.
Locuinţa morţilor. Ebr. she’ol (vezi comentariul la cap. 31,15).
Asirianul. Asiria, o naţiune antică (vezi comentariul la Geneza 10,11). Căderea cetăţii Ninive în 612 î.Hr. era încă proaspătă în amintirea oamenilor.
Elamul. O naţiune care ocupa platoul de la răsărit de Babilonia care şi-a pierdut independenţa în faţa Asirienilor şi care mai târziu a fost stăpânită de Babilonieni (vezi Ieremia 49,34).
Meşec. Clasicii Moshiani, Mushku din inscripţiile asiriene (vezi comentariul la Geneza 10,2)
Tubal. Tiberienii lui Herodot şi Tabalaenii inscripţiilor asiriene (vezi comentariul la Geneza 10,2).
Ei sunt culcaţi. Sau Ei nu vor fi culcaţi . LXX şi Siriaca omit negativul, lucru care pare să dea un înţeles mai bun pasajului. Cea dintâi traduce propoziţia astfel: Şi ei sunt culcaţi cu uriaşii care au căzut din vechime.
Tu vei fi zdrobit. Compară v. 19. Ezechiel se întoarce pentru a vorbi la Faraon, pentru a-i reaminti că trebuie să se pregătească de aceeaşi soartă de care avuseseră parte celelalte naţiuni.
Edom. Vezi comentariul la cap. 25,12.
Voievozii de la miazănoapte. Poate că sunt voievozi din Siria.
Sidonienii. Un nume folosit adesea pentru Fenicieni în general. Pentru comentariu la originile rasiale ale Fenicienilor în general şi a Sidonienilor în particular vezi comentariul la Geneza 10,15.18; vezi şi Vol. II, p. 67-69.
Se va mângâia. Consolarea ipocrită a lui Faraon urma să fie aceea de a vedea alte naţiuni mari şi bogate, trântite în ţărână aşa cum a fost el. Pentru comentarii la o umilire anterioară a mândriei Egiptului vezi comentariul la Exod 14,23-31.