În zilele acelea. [Hrănirea celor patru mii, Marcu 8,1-10 = Matei 15,32-39. Comentariu major: Matei].
Din nou. [Foarte, KJV]. Dovezile textuale favorizează (cf. p. 146) exprimarea din nou. Aceasta pare să lase să se înţeleagă că se face referire indirect la hrănirea celor cinci mii (vezi la Matei 15,32)
Fariseii au venit deodată. [Cererea unui semn, Marcu 8,11-21 = Matei 16,1-12. Comentariu major: Matei].
A suspinat adânc. Un amănunt notat numai de Marcu. Isus era dezamăgit de încetineala lor de a pricepe adevărul spiritual (vezi la Matei 16,9; Marcu 7,34).
O pâine. Un alt amănunt notat numai de Marcu.
Aluatul lui Irod. Adică influenţa rea a lui Irod, îndeosebi duhul lui lumesc şi caracterul lui nestatornic (vezi la Matei 13,33; 16,6). În pasajul paralel din Matei (cap. 16,6) Saducheii apar în locul lui Irod. Întrucât Saducheii căutau sârguincios favoarea puterii domnitoare şi erau ei înşişi cu un duh lumesc (vezi p. 52), interesele lor principale erau de strâns identificate cu acelea ale lui Irod şi ei interpretau politica lui pentru naţiunea iudaică. În felul acesta, atât în ce priveşte înţelesul, cât şi influenţa generală, termenii daţi în Matei şi Marcu pot sta unul în locul celuilalt.
Au venit. [El vine, KJV]. [Orbul din apropierea Betsaidei, Marcu 8,22-26. Vezi harta p. 221; diagrama p. 231; cu privire la minuni p. 208-213]. Isus şi ucenicii sosiseră de curând la Magdala (vezi la Matei 16,1.5) şi după incidentul acesta, au mers mai departe la Cezarea lui Filip (vezi Marcu 8,27; vezi la Matei 16,13). Venind la Betsaida (vezi la Matei 11,21), Isus a părăsit din nou Galileea, pentru aceleaşi motive care au pricinuit retragerea Lui spre Fenicia cu câteva săptămâni mai înainte de aceasta (vezi la Matei 15,21; 16,13). Minunea săvârşită cu prilejul acesta seamănă în multe privinţe cu aceea făcută pentru surdo-mutul din Decapole nu cu multă vreme mai înainte (vezi la Marcu 7,31-37).
Au adus. [Ei aduc, KJV]. Ca şi în cazul surdo-mutului din Decapole (vezi la cap. 7,32).
L-a scos afară. Au fost cel puţin două motive pentru aceasta: 1) spre a evita publicitatea (vezi la v. 26) şi 2) pentru a ajuta pe orb să înţeleagă şi să se concentreze la ceea ce Hristos era pe punctul să facă pentru el (cf. la cap. 5,37.40; 7,33). Isus pare să fi săvârşit comparativ puţine minuni în timpul perioadei lucrării Sale publice şi în cele mai multe cazuri El se găsea în mijlocul unei populaţii care era în cea mai mare măsură păgână.
Vezi ceva? [Dacă vedea ceva, KJV]. Aceasta este unica ocazie relatată în care Isus a pus o astfel de întrebare şi se pare că ea a fost pusă aici cu scopul de a întări credinţa imperfectă a omului (vezi la v. 24).
Ca nişte copaci. Aceasta este unica ocazie relatată în care Isus a săvârşit o vindecare în două stadii. Nu există nici un motiv evident pentru folosirea acestei metode în cazul acesta. Totuşi, ar trebui să se observe că atunci când a fost redată omului vederea parţială, credinţa lui a crescut şi el a fost gata să creadă că Isus putea să-l vindece pe deplin (vezi la v. 23).
Pus din nou mâinile. Vezi la cap. 7,33; 8,23. Toate lucrurile. [Orice om, KJV]. Mai bine, orice lucru. Desluşit. Gr. telaugos, literal, strălucind departe, adică la depărtare şi clar. Dovezile textuale favorizează (cf. p. 146) exprimarea delaugos, luminos sau în deplină lumină.
Sat. [Oraş, KJV]. Adică Betsaida (vezi la v. 22). Pe cât se pare locuinţa omului acestuia nu era în cetatea aceasta în care Isus i-a spus să nu se ducă imediat. Această restricţie era evident intenţionată să împiedice să se răspândească vestea despre minune şi în felul acesta să Îl ajute pe Isus în efortul Său de a-Şi asigura izolarea (vezi la v. 22).
Isus a plecat. [Isus a ieşit, KJV]. [Retragerea la Cezarea lui Filip; marea mărturisire, Marcu 8,27 la 9,1 = Matei 16,13-28 = Luca 9,18-27. Comentariu major: Matei].
A început să înveţe. Pentru comentariu vezi la Matei 16,21.
Pe faţă. Adică, lămurit sau fără rezervă. Marcu nu vrea să spună că Isus a făcut o anunţare publică a învăţăturii pe care o dădea acum ucenicilor, ci mai degrabă că El a discutat cu ei în vorbirea limpede, literară.
Norodul. [Pe oameni, KJV]. Literal, mulţimea. Pe cât se pare mai erau şi alţii cu Isus în afară de ucenicii Săi obişnuiţi, poate locuitori iudei din regiune care auziseră de El (vezi la Matei 16,24).
Evangheliei. Vezi la cap. 1,1. Numai Marcu are acest amănunt al istorisirii. Aici Isus Se identifică cu solia Sa (vezi Ioan 6,51.63).
Se va ruşina. Vezi la Matei 10,32; cf. Romani 1,16.
Neam preacurvar şi păcătos. Vezi la Matei 11,16; 12,39. Un alt detaliu al acestei ocazii relatat numai de Marcu (vezi la v. 35).
Slava. O referire clară la a doua venire a lui Hristos (vezi la Matei 25,31), despre care evenimentul schimbării la faţă care urmează imediat în relatare, a fost o demonstrare miniaturală (vezi la Matei 16,28).
COMENTARIILE LUI ELLEN G. WHITE
1–21 DA 405–409 12 DA 406, 407
18 5T 464
24 Ev 594; MM 98; 1T 462
27 DA 418
27–38 DA 410–418
31 SR 205
34 CH 590; Ev 90; FE 511; 2T 178; 4T 521, 632; 8T 209
36 AA 366; COL 374; CS 213, 217; 4T 46, 53
36, 37 CG 329; CH 593; COL 267; CS 74, 84; Ed 145; Ev 559; PK 274; 1T 706; 2T 59; 3T 250; 6T 78
38 DA 422; 5T 588