1 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
2 Vorbește lui Aaron și spune-i: Când aprinzi lămpile, cele șapte lămpi să dea lumină în fața sfeșnicului.

Aşeza candelele. Literal, a pregăti candelele.

Sfeşnic. Cele şapte candele ale sfeşnicului luminau sanctuarului.


3 Și Aaron a făcut astfel; a aprins lămpile în fața sfeșnicului, precum DOMNUL i-a poruncit lui Moise.

Aaron a făcut aşa. Vezi Exod 27,21; 30,8; Leviticul 24,3; 2 Cronici 13,11.


4 Și această lucrare a sfeșnicului era din aur bătut, până la stâlpul lui, până la florile lui, era lucrare bătută, conform modelului pe care DOMNUL îl arătase lui Moise, astfel a făcut el sfeșnicul.

Bătut. Probabil o lucrare prin lovirea lucrare cu ciocanul, reponsse, metodă obişnuită Orient încă din vremuri străvechi (vezi Exod 25,18.31.36; 37,7.17-22). Cuvintele acestea sunt dintr-un cuvânt ebraic tradus în Numeri 10,2 din bucată întreagă.


5 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
6 Ia pe leviți dintre copiii lui Israel și curăță-i.

Curăţeşte-i. Ritualul acesta trebuia să fie îndeplinit pentru leviţi înainte de a intra în slujba lor solemnă.


7 Și astfel să le faci ca să îi cureți: Stropește apa curățirii peste ei, iar ei să își bărbierească toată carnea lor și să își spele hainele și astfel să se curețe.

Apă ispăşitoare. Literal, apă pentru vină, adică apă care spală fărădelegea. Expresia aceasta nu se mai află în altă parte din Biblie. Ce mai era adăugat la apă nu ni se mai spune. Compară apele amare şi apa de curăţie (vezi capitolul 19,9.18.19), şi apa pentru curăţia leprosului (Levitic 14,4-7).

Să treacă briciul. Literal, să faci ca briciul să treacă peste. Compară cazul acesta cu acela al nazireului (capitolul 6,9), al leprosului (Levitic 14,8) şi al femeii captive (Deutronom 21,12).


8 Apoi să ia un taur tânăr cu darul lui de mâncare, floarea făinii amestecată cu untdelemn și un alt taur tânăr să îl iei tu ca ofrandă pentru păcat.
9 Și să aduci pe leviți înaintea tabernacolului întâlnirii și să aduni întreaga adunare a copiilor lui Israel la un loc;
10 Și să aduci pe leviți înaintea DOMNULUI și copiii lui Israel să își pună mâinile peste leviți;

Să-şi pună mâinile. Aceasta era un act simbolic. Unii comentatorii cred că acest act era adus la îndeplinire de căpetenii, poate pentru transferarea asupra leviţilor a obligaţiilor adunării în legătură cu slujbele de la Cortul Întâlnirii. Leviţi au fost daţi lui Dumnezeu în locul întâiului născut şi după cum întreaga familie era sfinţită prin întâiul născut, tot aşa beneficia întreaga adunare.


11 Și Aaron să ofere pe leviți înaintea DOMNULUI ca o ofrandă a copiilor lui Israel, ca ei să facă serviciul DOMNULUI.

Să legene pe Leviţi. Porunca aceasta este repetată de trei ori (v.11, 13, 15). Leviţii erau un dar viu pentru slujire (vezi Romani 12,1).


12 Și leviții să își pună mâinile pe capetele taurilor și tu să aduci pe unul ca ofrandă pentru păcat și pe altul ca ofrandă arsă, DOMNULUI, pentru a face ispășire pentru leviți.
13 Și să îi pui să stea pe leviți înaintea lui Aaron și înaintea fiilor săi și să îi aduci ca o ofrandă DOMNULUI.
14 Astfel să îi separi pe leviți dintre copiii lui Israel și leviții vor fi ai mei.
15 Și după aceea leviții să intre să facă serviciul tabernacolului întâlnirii și tu să îi cureți și să îi aduci ca ofrandă.
16 Pentru că ei sunt în întregime dați mie dintre copiii lui Israel; în locul celor ce deschid fiecare pântece, a întâilor născuți ai tuturor copiilor lui Israel, i-am luat la mine.

Îmi sunt daţi cu totul. Vezi comentariul pentru capitolul 3,9. În locul întâilor născuţi. Care aparţineau lui Dumnezeu (versetele 17.18 şi compară cu capitolul 3.12.13).


17 Pentru că toți întâii născuți ai copiilor lui Israel sunt ai mei, deopotrivă om și animal, din ziua în care am lovit pe fiecare întâi născut în țara Egiptului, i-am sfințit pentru mine.
18 Și am luat pe leviți în locul tuturor întâilor născuți ai copiilor lui Israel.
19 Și din mijlocul copiilor lui Israel am dat pe leviți în dar lui Aaron și fiilor săi, pentru a face serviciul copiilor lui Israel în tabernacolul întâlnirii și pentru a face ispășire pentru copiii lui Israel, ca să nu fie nicio plagă printre copiii lui Israel, când copiii lui Israel se apropie de sanctuar.

Să facă ispăşire. Literal, să facă o acoperire, aceeaşi rădăcină de cuvânt de la care derivă şi cuvântul tradus tronul harului. Prin aducerea la îndeplinire a acestor slujbe leviţii făceau ispăşire pentru copiii lui Israel.

Urgie. Adesea o apariţie pentru neascultare (Exod 12,13; 30,12; Iosua 22,17). Leviţii erau între Dumnezeu şi adunare, asigurând astfel o acoperire (ispăşire) pentru ei.


20 Și Moise și Aaron și toată adunarea copiilor lui Israel, a făcut leviților conform cu tot ceea ce DOMNUL i-a poruncit lui Moise referitor la leviți, astfel le-au făcut copiii lui Israel.
21 Și leviții au fost purificați și și-au spălat hainele; și Aaron i-a adus ca ofrandă înaintea DOMNULUI; și Aaron a făcut ispășire pentru ei ca să îi curețe.

S-au curăţit. Literal, făcut fără păcat, referindu-se la pregătirea persoanelor cerute şi nu la stropirea ceremonială.


22 Și după aceea leviții au intrat să facă serviciul în tabernacolul întâlnirii înaintea lui Aaron și înaintea fiilor săi, precum DOMNUL îi poruncise lui Moise referitor la leviți, astfel le-au făcut.
23 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
24 Aceasta este ceea ce aparține leviților, de la vârsta de douăzeci și cinci de ani în sus, ei să intre pentru a servi în serviciul tabernacolului întâlnirii,

Douăzeci şi cinci. Un levit între vârsta de 25 şi 50 de ani trebuia să primească răspunderile slujbelor Cortului Întâlnirii, La vârsta de 50 de ani el era eliberat de astfel de obligaţii. Lui îi mai rămânea privilegiul de a face servicii mai mici la sanctuar în mod voluntar, în semn de onoare. El nu era pensionat în mod arbitrar împotriva propriei dorinţe.

Comentariile lui Ellen G. White 16 PP 277


25 Și de la vârsta de cincizeci de ani să înceteze să servească în serviciul acesta și să nu mai servească;
26 Ci să servească cu frații lor în tabernacolul întâlnirii, pentru a păzi însărcinarea și să nu facă niciun serviciu. Astfel să le faci leviților referitor la porunca lor.