1 Cuvântul DOMNULUI a venit din nou la mine, spunând:

Cuvântul Domnului. Capitolul 30 constă din două profeţii separate împotriva Egiptului: 1) v. 1-9, nedatată, dar probabil aparţinând de profeţia precedentă din cap. 29,17-21; 2) v. 20-26, datată precis, şi dată cam la trei luni după profeţia din cap. 29,1-16 dacă Ezechiel începea anul în primăvară, sau la un an şi trei luni dacă socotea anul din toamnă.


2 Fiu al omului, profețește și spune: Astfel spune Domnul DUMNEZEU: Urlați: Vai ce zi!

Văitaţi-vă!...Nenorocită zi. Literal Vai de ziuă!


3 Pentru că ziua este aproape, chiar ziua DOMNULUI este aproape, o zi noroasă; va fi timpul păgânilor.

Ziua Domnului. Vezi comentariul la Isaia 2,12.

Vremea neamurilor. Dumnezeu ţine o socoteală a popoarelor. El hotărăşte când este plin

paharul nelegiuirii lor (vezi 5T 208, 524; 7T 141; 9T 13; vezi comentariul la Daniel 4,17).


4 Și sabia va veni asupra Egiptului și mare durere va fi în Etiopia, când cei uciși vor cădea în Egipt și ei vor lua mulțimea lui și temeliile lui vor fi dărâmate.

Bogăţiile. Ebr. hamon, însemnând, printre altele, bogăţie şi belşug.


5 Etiopia și Libia și Lidia și tot poporul amestecat și Cub și bărbații țării care este în alianță, vor cădea cu ei prin sabie.

Etiopia. Ebr. Cush. Cuşiţii locuiau în Nubia şi parte din Sudan (vezi comentariul la Geneza

10,6).

Put. Ebr. Puţ (vezi comentariul la cap. 27,10, tradus şi acolo tot Put).

Lud. vezi comentariul la Geneza 10,13; Ieremia 46,9; comp. Ezechiel 27,10.

Toată Arabia. Sau Poporul amestecat. Compară cu Ieremia 25,20; expresia probabil se aplică la mercenarii de neam străin din oştirea egipteană sau la străini în general.

Cub. Numele acesta e necunoscut din punct de vedere geografic. Diferite ipoteze cu privire la identitatea lui au fost făcute şi s-au propus diferite schimbări în text pentru a-l face o ţară cunoscută. LXX zice Perşii şi Cretanii în loc de Cub. El probabil descrie pe unii din aliaţii Egiptului.

Fii ţării unite cu ele. LXX zice aceia din fii legământului meu. Dacă exprimarea LXX este corectă, referirea e poate la iudeii care au căutat refugiu în Egipt după uciderea lui Ghedalia (Ieremia 42-44). Ieremia le spusese că sabia şi foamea de care încercau să fugă urma să-i prindă din urmă acolo (Ieremia 42,16-18).


6 Astfel spune DOMNUL: De asemenea cei care sprijină Egiptul vor cădea; și mândria puterii lui va coborî; din turnul de la Siene vor cădea în el prin sabie, spune Domnul DUMNEZEU.

Sprijinitorii Egiptului. Probabil aliaţii şi sprijinitorii Egiptului. Unii cred că aici se face referire la fundaţiile v. 4.

Din Migdol la Siena. vezi comentariul la cap. 29,10.


7 Și vor fi pustiiți în mijlocul țărilor care sunt pustiite, iar cetățile lui vor fi în mijlocul cetăților care sunt risipite.

Pustiiţi. Compară cap. 29,12.


8 Și vor cunoaște că eu sunt DOMNUL, când voi fi pus un foc în Egipt și când toți care îl ajută vor fi nimiciți.

Vor şti că Eu sunt Domnul. Expresia aceasta este un refren constant prin toată cartea lui Ezechiel. Ea este o afirmare a marelui scop al lui Dumnezeu, şi anume, de a aduce o cunoaştere mântuitoare de Sine întregii omeniri. El foloseşte diferite mijloace pentru a face cunoscut sfaturile sale neamului omenesc. El vorbeşte prin glasul conştiinţei, prin profeţii inspiraţi, şi prin providenţa şi judecăţile sale. Ţinta Lui ultimă este de a face ca o cunoaştere a Numelui Său să acopere pământul aşa cum apele acoperă fundul mării (Habacuc 2,14). Solia inspirată contra Egiptului poate fi privită ca încercarea lui Dumnezeu de a da la iveală solicitudinea divină pentru marile mulţimi ale Egiptului. Vezi comentariul la cap. 6,7.


9 În acea zi vor ieși mesageri dinaintea mea, în corăbii, pentru a înspăimânta pe etiopienii cei nepăsători; și mare durere va veni asupra lor, ca în ziua Egiptului, pentru că, iată, vine.

Soli. Sau Egipteni care fugeau sosind în Etiopia, au alarmat populaţia ei cu veştile despre căderea Egiptului, sau un sol special trimis ca să avertizeze pe Etiopieni. În linişte. Ebr. beţach, sigur, nebănuitor.


10 Astfel spune Domnul DUMNEZEU: Voi face de asemenea mulțimea Egiptului să înceteze prin mâna lui Nebucadnețar, împăratul Babilonului.

Mulţimea Egiptului. Sau bogăţia Egiptului (vezi comentariul la v. 4).

Mâna lui Nebucadneţar. Vezi comentariul la cap. 29,19.


11 El și poporul lui împreună cu el, tiranii națiunilor, vor fi aduși ca să distrugă țara; și ei își vor scoate săbiile împotriva Egiptului și vor umple țara cu cei uciși.
12 Și voi usca râurile și voi vinde țara în mâna celor stricați; și voi risipi țara și tot ce este în ea, prin mâna străinilor; eu DOMNUL am vorbit aceasta.

Canalurile. Ebr. ye’orim, de la egipteanul târziu irw, Nilul. Ye’orim este un plural şi poate fi folosit pentru a descrie Nilul cu ramurile lui şi reţeaua lui de canale.


13 Astfel spune Domnul DUMNEZEU: Voi distruge de asemenea idolii și voi face să înceteze chipurile lor din Nof; și nu va mai fi prinț din țara Egiptului; și voi pune frică în țara Egiptului.

Nof. O transliterare a ebraicului Noph o contracţie a Egipteanului Mnnfr, modern Memphis (vezi comentariul la Ieremia 2,16).

Nici un voievod din ţara Egiptului. Literar un principe din ţară. Ebraicul ’od tradus aici prin nici un, nu denotă în chip necesar perpetuitate fără de sfârşit (vezi comentariul la cap. 26,14). Expresia ar putea să însemne sau că pentru multă vreme nu va fi nici un principe din ţara Egiptului, sau, înţelegând expresia relativ, că nu va mai fi un principe indigen care să posede puterea vechilor regi.


14 Și voi pustii Patrosul și voi pune foc în Țoan și voi face judecăți în No.

Patrosul. Pentru comentariu vezi comentariul la cap. 29,14.

Ţoan. Identificat cu satul modern San el-Hagar pe ramura Tanitică a Nilului. (vezi Isaia 30,4). Acolo s-au dat la iveală prin săpături multe construcţii de temple şi morminte regale din Dinastia a Douăzeci şi Doua.

Nou. O altă denumire a Tebei, o cetate pe malul răsăritean al Nilului cam la 496 km la sud de Cairo (vezi comentariul la Ieremia 46,25).


15 Și îmi voi turna furia asupra Sinului, tăria Egiptului; și voi stârpi mulțimea din No.

Sin. Ebr. Sin. Nu e cunoscută nici o cetate cu acest nume, dar ar putea fi una şi aceeaşi cu Pelusium, sau poate era în vecinătatea oraşului aceluia. Pelusium era un oraş de frontieră, puternic fortificat şi pe bună dreptate considerat cheia Egiptului, şi de aceea numit în text cetăţuia (tăria, KJV), lui. Multe lupte importante s-au dat acolo. Era de asemenea şi vecin cu marea, şi deşi nu a fost pe deplin identificat, se cred a fi ruinele din apropiere de el-Kantara, cam la 25 de mile la sud de Port Sait pe Canalul Suez.


16 Și voi pune un foc în Egipt; Sinul va avea mare durere și No va fi sfâșiat în două și zilnic Noful va avea strâmtorări.
17 Tinerii din Aven și din Pi-Beset vor cădea prin sabie; iar aceste cetăți vor merge în captivitate.

On. Acelaşi cu On din Geneza 41,45.50 (locul de unde provenea soţia lui Iosif), şi cu Bet-Semeş (casa soarelui) din Ieremia 43,13, Heliopolis (cetatea soarelui) al Grecilor, numit astfel deoarece din timpurile cele mai vechi era sediul principal al cultului egiptean al soarelui.

Pi-Beset. Un oraş în Deltă, cam la 40 de mile nord-est de Mefis, acum Tell Basta. El era centrul cultului zeiţei cu cap de pisică, Bastet, care era adorat cu orgii destinse (vezi Herodot ii. 66). În locul acesta străvechi s-a găsit un cimitir pentru pisici, cimitir care acum există numai în ruine. Oraşul e mai cunoscut sub numele de Bubastis.


18 La Tahpanes de asemenea se va întuneca ziua când voi sfărâma acolo jugurile Egiptului; și fastul tăriei lui va înceta în el; cât despre el, un nor îl va acoperi, iar fiicele lui vor merge în captivitate.

Tahpanes. Un oraş cam la 37 km vest de Pelusium (vezi comentariul la Ieremia 2,16, Ezechiel 30,15). Aceasta este cetatea unde au fugit iudeii după uciderea lui Ghedalia. Ca semn al distrugerii din Egipt, lui Ieremia i s-a poruncit să ascundă pietre în intrarea casei lui Faraon din Tahpanes pentru a marca locul unde Nebucadneţar avea să-şi întindă cortul (Ieremia 43,9-11). Săpături întreprinse acolo de către W. M. Flinders Petrie în 1886 au dat la iveală o platformă construită din cărămizi, pe care unii au identificat-o cu extremă probabilitate ca fiind locul unde Ieremia a ascuns pietrele. Tahpanes era numit Daphnae de către scriitorii clasici şi e cunoscut acum ca Tell Defenneh.

Se va întuneca. Un simbol profetic obişnuit descriind nenorocirea ce urma să vină (vezi Isaia 13,10; Ioel 2,10.31; 3,15; Amos 8,9).


19 Astfel voi face judecăți în Egipt; și vor cunoaște că eu sunt DOMNUL.
20 Și s-a întâmplat în al unsprezecelea an, în luna întâi, în ziua a șaptea a lunii, că a venit la mine cuvântul DOMNULUI, spunând:

În anul al unsprezecelea. Al captivităţii lui Ioiachin (vezi comentariul la cap. 1,2). Data lunii cade în aprilie, 587 sau 586 î.Hr. (vezi p. 572). Compară cu cap. 29,1; vezi p. 347.


21 Fiu al omului, eu am frânt brațul lui Faraon, împăratul Egiptului; și, iată, acesta nu va fi legat pentru a se vindeca, pentru a-i pune un bandaj ca să îl lege, pentru a-l face tare să țină sabia.

Faraon, împăratul Egiptului. Hofra, sau Apries (588-569 î.Hr.) un om întreprinzător şi un geniu militar (vezi Vol. II, p. 91).


22 De aceea astfel spune Domnul DUMNEZEU: Iată, eu sunt împotriva lui Faraon, împăratul Egiptului; și îi voi frânge brațele, cel tare și pe cel frânt; și voi face să cadă sabia din mâna lui.
23 Și voi împrăștia pe egipteni printre națiuni și îi voi risipi prin țări.

Pe egipteni îi voi împrăştia. În ce priveşte împlinirea profetică a v. 23 şi 24 vezi cap. 29,19.


24 Și voi întări brațele împăratului Babilonului și voi pune sabia mea în mâna lui; dar voi frânge brațele lui Faraon, iar el va geme înaintea lui cu gemetele omului rănit de moarte.
25 Dar voi întări brațele împăratului Babilonului, iar brațele lui Faraon vor cădea; și vor cunoaște că eu sunt DOMNUL, când voi pune sabia mea în mâna împăratului Babilonului și el o va întinde asupra țării Egiptului.
26 Și voi împrăștia pe egipteni printre națiuni și îi voi risipi prin țări; și vor cunoaște că eu sunt DOMNUL.

Vor şti că Eu sunt Domnul. Vezi comentariul la v. 8.

COMENTARIILE LUI ELLEN G. WHITE 25 PK 454