Rajah pleacă în călătorie – partea 2 - De Elsie Lewis Rawson
Mulțimea se împrăștiase până când am ajuns înapoi la stație. Funcționarul stătea sub un copac și moțăia ca și cum nu se întâmplase nimic. I-am explicat în limba lui ce ni s-a întâmplat și l-am întrebat dacă nu a văzut cumva salteaua noastră. S-a purtat destul de mânios. Cum să credem că el ar fi un hoț! A spus că nu avea salteaua și a refuzat să o caute în coliba sa.
Am hotărât să mergem în coliba sa și să o căutăm noi înșine. Cum ne așteptasem, printre plăpumile sale vechi, ascunsă într-un colț întunecat, era și salteaua noastră cu lucrurile de dormit. Funcționarul s-a arătat surprins când am ieșit cu ea și i-am arătat-o. El tot repeta că nu știa nimic despre ea. Eram atât de încântați că ne-am recuperat lucrurile de dormit încât nu ne-am îngrijorat sau preocupat să predăm hoțul poliției, doar l-am lăsat acolo cu gândurile lui.
În curând eram din nou pe strada, jonglând de colo-colo prin șirul nesfârșit de căruțe trase de tauri. Râsul vesel al copiilor care se uitau la maimuțele de pe marginea străzii și frumusețea peisajului ne-au ținut așa de ocupați că nu am observat că ne apropiem de un braț al râului Kavery. Dintr-odată, am realizat că râul crescuse așa de mult încât în unele părți ieșise din albie.
Ce să ne facem? Cum să trecem de partea cealaltă? Trebuia să mergem la satele de mai încolo. Nu puteam aștepta ca râul să se retragă, pentru că ar fi putut însemna mult timp petrecut pe marginea râului. Soțul meu a dat cu spatele câțiva metri; apoi a apăsat pe accelerație și a plonjat în râu, sperând să ajungă pe partea cealaltă. Înaintam încet. Fâș, fâș – pleosc! Mașina a ajuns la un punct în care s-a oprit chiar în mijlocul râului. În curând apa a ajuns la nivelul picioarelor noastre. Lucrurile de dormit erau ude, iar acum apa urca deasupra valizelor care erau legate de lateralul mașinii. Cu cât încercam mai mult să forțăm mașina înainte, cu atât se adâncea mai mult în nisipul de pe fundul apei.
Ne-am adunat și ne-am cățărat pe capota mașinii. În freamătul acesta, cușca lui Rajah a căzut în râu. Cu toții am țipat îngroziți. De îndată însă, soțul s-a aplecat și ne-a salvat săracul camarad. Când Rajah s-a văzut plutind pe râu, cu toată colivia udă și cu apa care ajungea repede până la bățul său, unde zburase pentru a fi în siguranță, a bombănit furios. În frământarea lui, nu s-a mai oprit să se gândească ce spunea, ci pălăvrăgea în limba tamil, în karaneză și în engleză. Eram atât de amuzați încât am stat pe capota mașinii și am râs până ne-a durut burta. Totuși, Rajah nu găsea situația deloc amuzantă.
Nu după mult timp, am făcut rost de câțiva tauri și o frânghie lungă. Taurii au fost conduși în apă, iar frânghia a fost legată bine de mașină. A fost nevoie de multe eforturi pentru a-i convinge să se miște înainte, dar în cele din urmă, am ajuns pe partea cealaltă. Un strălucitor soare tropical tocmai dispărea de pe orizont când am ajuns la prima noastră stație misionară. Zâmbetele bucuroase de pe fețele sătenilor care ne-au întâmpinat au răsplătit peste măsură necazul avut în călătorie.
Cât despre Rajah, a fost foarte bucuros să-și vadă colivia agățată în siguranță de tavanul colibei noastre de pământ. A fost legănat și frământat, cât să-i ajungă o lungă perioadă de timp. (Va urma)