1 A tunci Bildad șuhitul a răspuns și a zis:

Bildad. Capitolul cuprinde răspunsul lui Bildad la discursul lui Iov din cap. 6 şi 7. Bildad nu face referire la expresiile disperate ale lui Iov (cap. 6:1-13), nici la tirada lui împotriva prietenilor lui (cap. 6:14-30). Dimpotrivă, el se ocupă de critica adusă lui Dumnezeu de către Iov. Acolo unde Elifaz îşi sprijină argumentul pe o viziune pe care pretinde că o are de la Dumnezeu (cap. 6:13), Bildad apelează pentru sprijin la înţelepciunea celor din vechime.


2 Cât vei mai vorbi aceste lucruri? Și cât timp vor fi cuvintele gurii tale ca un vânt puternic?

Până când? Fără îndoială că prietenii nădăjduiseră că argumentul lui Elifaz îl va reduce la tăcere pe Iov. Ei sunt uimiţi că acesta continuă să reverse o furtună tot mai mare de cuvinte. Un vânt puternic. Iov se referise la propriile sale discursuri numindu-le "vânt" (cap. 6:26), iar Bildad pare să folosească ilustraţia. În punctul acesta el era de acord cu Iov!


3 Pervertește Dumnezeu judecata? Sau pervertește Atotputernicul dreptatea?

Va răsturna Dumnezeu dreptul? [Strică Dumnezeu judecata? KJV]. Bildad încearcă să apere dreptatea lui Dumnezeu. El e corect în ce priveşte respectul său faţă de dreptatea lui Dumnezeu, dar e greşit în înţelegerea dreptăţii lui Dumnezeu. El crede că dreptatea aceea cere anumite pedepse pentru păcate în viaţa aceasta. El pretinde că Iov este obiectul unei atare dreptăţi.


4 Dacă ai tăi copii au păcătuit împotriva lui și el i-a lepădat pentru fărădelegea lor;

Fiii tăi. Cea mai grea pierdere a lui Iov a fost aceea a copiilor săi. Bildad a lovit fără milă pe Iov, prin faptul că a dedus că fiii şi fiicele lui au murit pentru că erau păcătoşi. An după an, Iov adusese jertfe pentru copii săi (cap. 1:5). Bildad greşea în susţinerea lui. Nenorocirea nu dovedeşte vinovăţia celor care o îndură (vezi Luca 13:1-5; Ioan 9:2.3).


5 Dacă ai căuta pe Dumnezeu din timp și ți-ai îndrepta cererea către cel Atotputernic,

Dacă alergi la Dumnezeu. Bildad pare să spună: "Fiii tăi sunt morţi din cauza păcatelor lor, dar tu trăieşti. Dacă Îl vei căuta pe Dumnezeu şi vei trăi drept, s-ar putea ca Dumnezeu să-ţi mai amelioreze starea."

Pentru a scoate şi mai mult în evidenţă semnificaţia verbului ebraic shachar, care înseamnă "a căuta cu sârguinţă" sau "a căuta dimineaţa, devreme" (vezi Iov 24:5; Psalmi 63:1; Proverbe 7:15; 8:17; Isaia 26:9; Osea 5:15).


6 Dacă ai fi fost pur și integru, cu adevărat el s-ar trezi acum pentru tine și ar face să prospere locuința dreptății tale.

Fără prihană. Dumnezeu Îl declarase pe Iov "fără prihană" (cap. 1:8). Bildad a dat pe faţă slăbiciune omenească când a declarat altfel pe Iov. Insinuările reci şi insensibile ale acestui critic trebuie să fi pus la grea încercare răbdarea lui Iov.


7 Deși începutul tău a fost mic, totuși sfârșitul tău de pe urmă va crește mult.

Cea de mai târziu. [Sfârşitul tău de la urmă, KJV]. Bildad i se alătură lui Elifaz în prezicerea privind faptul că Iov va fi din nou prosper dacă se va pocăi. E greu de crezut că vreunul dintre cei doi "mângâietori" se bazau prea mult în declaraţiile lor privind viitorul lui Iov. S-ar putea ca în cuvintele lui Bildad să fi existat o maliţiozitate ascunsă: "Dacă ai fi atât de nevinovat pe cât pretinzi că eşti", pare să zică Bildad, "ai avea încredere în viitorul tău. Dacă nu ai încredere înseamnă că eşti conştient de vinovăţia ta". Fără să-şi dea seama, Bildad prezice sfârşitul real al experienţei lui Iov (vezi cap. 42:12).


8 Căci întreabă, te rog, despre generația trecută și pregătește-te pentru cercetarea despre părinții lor;

Păţania părinţilor lui. [Cercetarea părinţilor lor, KJV]. În orice timp, oamenii au apelat la înţelepciunea strămoşilor lor. Bildad îi îndreaptă atenţia lui Iov asupra tradiţiile trecutului lor comun.


9 Pentru că noi suntem doar de ieri și nu știm nimic, fiindcă zilele noastre pe pământ sunt o umbră;

De ieri. Trebuie să depindem de filosofia trecutului, dă de înţeles Bildad.

Umbra. Vezi Psalmi 102:11; 109:23.


10 Nu te vor învăța ei și nu îți vor spune și nu vor rosti cuvinte din inima lor?

Te vor învăţa. Este clar că Bildad îl privea pe Iov ca pe un elev încăpăţânat, dar spera că acesta va asculta de glasul trecutului. Unii au crezut că Bildad se referea la patriarhii lumii antice, care trăiseră o viaţă foarte lungă şi avuseseră astfel ocazia să adune multă înţelepciune.


11 Poate crește papura fără mlaștină? Poate irisul crește fără apă?

Papura. Ebr. gome', în general luată ca referindu-se la papirus, o trestie înaltă care creştea cât de două ori înălţimea unui om şi avea în vârf un mănunchi mare de frunze şi de flori. Se afla din belşug în Egiptul antic şi pe valea Iordanului.

Trestia. Ebr. 'achu, "trestii", "stuf". Plantele acestea consumă o mare cantitate de apa.


12 Pe când este încă verde și netăiat, se ofilește înaintea oricărei alte ierburi.

Se usucă. Astfel de plante nu au putere de a se susţine singure. Ele depind de umiditate ca să reziste. Dacă aceasta nu mai există, ele se ofilesc şi mor.


13 Astfel sunt cărările tuturor celor ce uită pe Dumnezeu; și speranța fățarnicului va pieri,

Tuturor celor ce uită de Dumnezeu. Versetul acesta cuprinde aplicaţia parabolei. Când puterea de susţinere a lui Dumnezeu se îndepărtează de om el piere, ca şi papura cândva verde. Imaginea ilustrează pedeapsa care crede Bildad că se abate asupra omului care a fost cândva drept şi de aceea prosper, dar care apoi s-a îndepărtat de Dumnezeu. Era imposibil ca Iov să nu sesizeze aplicaţia.

Nelegiuit. [Făţarnic, KJV]. Ebr. chaneph. Literal, "om nelegiuit". Cuvântul ebraic nu sugerează ipocrizia, aşa cum se regăseşte în cuvântul "ipocrit" folosit în englezeşte, ci denota lipsa de religiozitate şi păgânismul (vezi Iov 13:16; 15:34; 17:8; 20:5; 27:8; 34:30; 36:13; Psalmi 35;16; Proverbe 11:9).


14 A cărui speranță va fi retezată și a cărui încredere va fi pânză de păianjen.

Încrederea lui. Unii presupun că citatul din antici se încheie cu v. 13 şi că v. 14 lansează comentariile lui Bildad la pasajul la care s-a referit. Alţii continuă citatul până la v. 18, iar alţii cuprind chiar şi v. 19.

Pânza de păianjen. Literal, "casă de păianjen". Un simbol al fragilităţii.


15 Se va sprijini de casa lui, dar ea nu va sta în picioare; o va ține strâns, dar nu va dura.

Pe casa lui. Un tablou al nesiguranţei celui nelegiuit.

Se prinde de ea. Sau "se apucă tare de ea". Imaginea este cea a unui păianjen care încearcă să se ajute ţinându-se de casa sa. "Casa" îi fusese smulsă lui Iov. Nădejdea îi fusese luată. Astfel, se pare că Bildad îl punea pe Iov în categoria nelegiuiţilor.


16 El este verde înaintea soarelui și ramura lui se întinde în grădina sa.

Înverzeşte. O nouă ilustraţie, acea a unei plante agăţătoare bogate, pline de sevă şi vitalitate, distrusă deodată şi părăsită.


17 Rădăcinile lui sunt înfășurate în jurul movilei și vede locul pietrelor.

Pietre. [Grămadă, KJV]. Ebr. gal. Aici, probabil o grămadă de pietre (vezi Iona 7:26; 8:29).

Pătrunde până la ziduri. [Vede locul pietrelor, KJV]. LXX redă: "va trăi în mijlocul pietrelor". Imaginea este probabil a unei plantei agăţătoare care-şi fixează cârcei, precum iedera, de stânci şi pare că creşte chiar din mijlocul pietrelor.


18 Dacă îl nimicește din locul său, atunci acesta îl va nega, spunând: Nu te-am văzut.

Dacă-l smulgi. [Dacă-l distruge, KJV]. Subiectul pare să fie impersonal: "dacă cineva [sau ceva] îl distruge". O furtună sau alte împrejurări smulge planta şi o distruge.

Se leapădă de el. Locul unde a crescut planta e personificat şi este înfăţişat ca negând existenţa plantei cândva înfloritoare.


19 Iată, aceasta este bucuria căii sale, și din pământ alții vor crește.

Desfătările pe care i le aduc căile vieţii lui. O declaraţie ironică. Aşa se sfârşeşte calea cândva veselă a vieţii.

Răsar alţii. Planta nu este jelită sau regretată. Nu lasă nici o urmă. Alte plante îi iau curând locul. Prin parabola cu planta agăţătoare Bildad caută să ilustreze ceea ce s-a petrecut cu Iov. Pentru un timp i-a mers bine, apoi a venit dezastrul, şi, asemenea unei plante, a fost nimicit.


20 Iată, Dumnezeu nu va lepăda un om desăvârșit, nici nu îi va ajuta pe făcătorii de rău,

Omul fără prihană. [Omul desăvârşit, KJV]. Bildad a aruncat îndoiala asupra dreptăţii lui Iov

(v. 6). Acum contestă o altă caracteristică de seamă a lui Iov (vezi cap. 1:1.8). El susţine că dacă Iov e fără prihană, Dumnezeu va revărsa binecuvântări asupra lui.


21 Până ce umple gura ta cu râset și buzele tale cu bucurie.

Îţi umple gura. Bildad nu concepe cazul lui Iov ca fiind fără speranţă. Ca şi Elifaz, el prezice o anulare a nenorocirii lui Iov şi o pedepsire a vrăjmaşilor lui. Prietenii par să aibă o oarecare măsura de încredere în caracterul integru al lui Iov, chiar dacă sunt convinşi că a săvârşit vreun păcat mare, care a adus nenorocire asupra lui.

O comparaţie între primul discurs al lui Elifaz şi cel al lui Bildad arată că în ambele începutul este mustrător şi încheiere, împăciuitoare. Ambele îl îndeamnă pe Iov să alerge la Dumnezeu în pocăinţă şi rugându-se pentru ajutor şi pun în evidenţă făgăduinţa mântuirii. Elifaz şi-a întărit argumentaţia cu o pretinsă revelaţie divină, în timp ce Bildad a căutat să obţină aceleaşi rezultate apelând la vechii învăţători ai înţelepciunii.


22 Cei ce te urăsc vor fi îmbrăcați cu rușine, și locuința celor stricați va ajunge de nimic.